Cantonese …

Editing

User talk:Penkyamp

2
  • This is a talk page. Please remember to sign your posts using four tildes (~~~~) or the signature button
  • The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit. If you are undoing an edit that is …
This is a talk page. Please remember to sign your posts using four tildes (~~~~) or the signature button
+
而家嘅版本 Your text
Line 1: Line 1:
I'm a Cantonese enthusiastist who wants to help editing Cantonese Wikipedia and Wikicity. Could you drop me a line at tongwalomaji[at]yahoo[dim]com? Thank you.
 
 
--[[User:DesmondLee|DesmondLee]] 02:56 2005年8月18日 (UTC)
 
 
 
Jieming's "add a new line" story
 
http://www.chinahistoryforum.com/index.php?act=ST&f=13&t=1745&st=585#entry4707302
 
http://www.chinahistoryforum.com/index.php?showtopic=1745
 
 
[[大中华地区各社会和政权政治政权的将来]]
 
 
[[中国的私有化进程]]
 
 
[[Yuetyue Lomaji blog]]
 
 
[[List of mobile phone makers by country]]
 
 
[[Penkyampji]]
 
 
[[拼音字]]
 
 
http://cantonese.wikia.com/wiki/User:Penkyamp/Penkyampji [[User:Penkyamp/Penkyampji]]
 
 
 
Hello ngo hay yatgo Guongdonkwa yindoifa ge yibyeu ngoihowje.
 
Ngo jeuyiu hog ge Laidenkfa fongngon yaw Penkyamp,Yale tonkmai Sidney Lau.
 
 
Ngo beygau jonkyi yonk "j", jaw m'yonk gampdo "z". Ngo jonkyi JEÖNG go sënkdiù-how fonghay JEŨYEUNyamp jimow dow, m'hay go "e" dow gah.
 
 
Lenkngoi ngo jonkyi jeong di cisow linheysant linsenk yattiu ceongge gayceong. Ngo m'hay gey jonkyi Yeudnammant "Quoc Ngu" yatlaplap fanthoilay gamp sefad.
 
 
Dakhan tonk ngo kenkgay ah! Ngo coyjo Jyutping daydi mat penkyamp, mat lablabjabjab fongngon dow funyenk.
 
 
Ngo jonk howjonkyi Honguog gojeg "yinmant" (hangeul) tim!
 
 
 
== Penkyamp Fongngon ==
 
 
'''Penkyamp''' ([[Chinese language|Chinese]]: 拼音; [[Yale Romanization|Yale]]: ping1 yam1, [[Jyutping]]: ping1 jam1) or '''Cantonese [[pinyin]]''', is a [[romanization]] system for transliterating [[Cantonese language|Cantonese Chinese]]. It is a joint effort of enthusiasts in Guangzhou with a goal of devicing an alternative script to write Cantonese, replacing the standard Chinese characters plus the Cantonese folk characters. It is an attempt to standardize the language spoken by large number of residents in [[Guangzhou]], [[Hong Kong]], [[Kuala Lumpur]], [[Sydney]], [[Auckland]], [[Vancouver]] and [[San Francisco]], from the status of a vernacular to that of a literary language.
 
 
On the other hand, the [[Linguistic Society of Hong Kong]] adopts another Cantonese Romanization called [[Jyutping]], which is not yet popularized among Cantonese-English or English-Cantonese [[dictionaries]]. The current most widely accepted system for Cantonese Romanization are [[Meyer-Wempe]] and [[Yale Romanization|Yale]].
 
 
Both Penkyamp and Jyutping are attempts to improve from previous systems. The features of Penkyamp includes:
 
* reflects the vowel system of Cantonese more systematically than Jyutping by recognizing all long-short vowel contrasts,
 
** whereas Jyutping only recognizes short ''a'' and long ''a''.
 
* indicates long and short [[vowel]]s using the unique orthographic feature of altering the ending [[consonant]] of the [[shengmu]].
 
* does not have the ambiguous distinction between "oe" and "eu" (as in Jyutping).
 
* treats the two (not three) front-round vowels using the same silent vowel letter "e", placed before the substantial vowel
 
* categorizes the other front-round vowel (an underdeveloped one) as a short "o".
 
* does not use the consonant "j", which is used in traditional Cantonese anglicization as "z" instead of "y" (as in Jyutping).
 
 
The following descriptions applies to Penkyamp.
 
 
== Alphabet ==
 
 
A B C D E F G H I K L M N O P (q) S T U W Y Z
 
 
'''[[Shengmu]]s''' (Consonants aided by International Phonetic Alphabets. In order to see proper display of IPA, you must download a Unicode font)
 
 
*B [p] unaspirated
 
*C [tsʰ] aspirated
 
*D [t] unaspirated
 
*F [f]
 
*G [k] unaspirated
 
*H [h]
 
*K [kʰ] aspirated
 
*L [l]
 
*M [m]
 
*N [n]
 
*P [pʰ] aspirated
 
*S [s]
 
*T [tʰ] aspirated
 
*W [w]
 
*Y [j]
 
*Z [ts] unaspirated
 
 
'''Special Attention'''
 
 
*''C'' is [tsʰ] as "tz" in ''Politzer''.
 
*''Z'' [tz] is the unaspirated form of ''C''.
 
*''q'' is a [[glottal stop]] [ʔ], Arabic "hamsa", as it appears in Cantonese interjection ''lâq'', which is interchangeable with ''lâg''.
 
 
==[[Yunmu]]s==
 
 
Vowels:
 
*long: A E I O U Eo Eu
 
*short: Ah Eh Oh
 
*diphthongs1: Ai Oi Ui Au Iu Ay Ey Oy Aw Ow
 
*diphthongs2: single vowels and diphthongs1 preceded by semi-vowel ''u'', such as ''uay'' as in ''guây'' (expensive)
 
 
'''Yunmus aided by International Phonetic Symbols'''
 
 
''long''
 
 
*A [a] ("a" alone or followed by "g", "b", "d", "ng", "m", "n", "i", "u")
 
*E [ɛ] open-mid front unrounded
 
*I [i]
 
*O [ɔ]open-mid back rounded
 
*U [u]
 
*Eo [ɶ] open-mid front rounded
 
*Eu [y]
 
 
''short''
 
 
*Ah [ɐ]open-mid back unrounded ("a" followed by "h", "k", "p", "t", "nk", "mp", "nt", "y", "w")
 
*Eh [e] close-mid front unrounded ("e" followed by above)
 
*Oh [o] close-mid back rounded ("o" followed by above)
 
 
''diphthongs''
 
 
*Ai [ai]
 
*Oi [ɔy]
 
*Ui [uy]
 
*Au [au]
 
*Iu [iw]
 
*Ay [ɐj]
 
*Ey [ej]
 
*Oy [øy] (ø is mid-close front rounded)
 
*Aw [ɐu]
 
*Ow [ow]
 
 
Short vowels are those in short [[yunmu]]s, and long vowels in long [[yunmu]]s. All short vowels are pronounced with tighter, smaller
 
enclosure of lips than are their long counterparts.
 
 
==Orthography==
 
Long [[yunmu]]s followed by consonants:
 
*Ru:
 
**Ab Ad Ag
 
*Ping/shang/qu:
 
**Am An Ang
 
**Eg Eng
 
**Ib Id Im In
 
**Od Og On Ong
 
**Ud Un
 
 
Short [[yunmu]]s followed by consonants:
 
*Ru:
 
**Ap At Ak
 
*P/S/Q:
 
**Amp Ant Ank
 
**Ek Enk
 
**Ot Ok Ont Onk
 
 
==Tones==
 
# Yin1Ping2 or high Yin1Ru4 (Yamp1Penk4 cum high Yamp1Yap6): a1, ä (umlaut)
 
# Yin1Shang3(Yamp1Seong5): a2, ã (tilde)
 
# Yin1Qu4 or low Yin1Ru4 (Yamp1Hoy3 cum low Yamp1Yap6): a3, â (circumflex)
 
# Yang2Ping2(Yeong4Penk4): a4, a (plain)
 
# Yang2Shang3(Yeong4Seong5): a5, á (acute)
 
# Yang2Qu4(Yeong4Hoy3): a6, à (grave)
 
 
'''6 tones represented by numerical scales of pitch, "1" being the lowest, "6" the highest"'''
 
 
*First: "Zäw" tone, scale= 66
 
*Second: "Hãw" tone, scale= 35
 
*Third: "Dîm" tone, scale= 44
 
*Fourth: "Ho" tone, scale= 11
 
*Fifth: "Mów", scale=24
 
*Sixth: "Dòw", scale=22
 
 
Either the tone numbers 1-6 or the [[diacritic marks]] may be used
 
 
*note: a shortcut for memorizing all 6 of them is a couplet:
 
:''Zaw1 Haw2 Dim3, Ho4 Mow2 Dow6''
 
:''Zhou1 Kou3 Dian4, He2 Mu3 Du4'' (Mandarin)
 
:(周口店, 河姆渡)
 
 
''Zhoukoudian'' is an archeological site near Beijing containing a 500,000 year old Homo Erectus habitat; ''Hemudu'' is a Zhejiang archeological site of Neolithic human activities
 
 
==Sample==
 
Text sample in the Standard Cantonese Penk3yamp1 (simplified Chinese text are place holders for now):
 
 
<table border=1 cellpadding=2>
 
<tr>
 
<td>[[Traditional Chinese|trad.]] <td>[[Simplified Chinese|simp.]] <td>pinyin <td>Penkyamp <td>meaning
 
<tr>
 
<td>&#21271;&#20140; <td>&#21271;&#20140; <td>Bei3 jing1 <td>Bak1 genk1 <td>Beijing
 
<tr>
 
<td>&#33457;<td>&#33457;<td>Hua1 <td>Fa1 <td>flower
 
<tr>
 
<td>&#23531;<td>&#23531;<td>Xie3 <td>Se3 <td>write
 
<tr>
 
<td>&#23383;<td>&#23383;<td>Zi4 <td>Zi6 <td>Chinese character
 
<tr>
 
<td>&#25105;<td>&#25105;<td>Wo3 <td>Ngo5 <td>I, me
 
<tr>
 
<td>&#28246; <td>&#28246; <td>Hu2 <td>Wu4 <td>lake
 
<tr>
 
<td>&#38772;<td>&#38772;<td>Xue1 <td>Heo1 <td>boot
 
<tr>
 
<td>&#26609;<td>&#26609;<td>Zhu4 <td>Ceu5 <td>pillar
 
<tr>
 
<td>&#21543;(?)<td>&#21862;(?)<td>ba4 <td>lah1 <td>one of the interjections at the end of a sentence
 
<tr>
 
<td>&#22750;<td>&#22750;<td>Huai4 <td>Wai6 <td>bad
 
<tr>
 
<td>&#22806;<td>&#22806;<td>Wai4 <td>Ngoi6 <td>outside
 
<tr>
 
<td>&#32972; <td>&#32972; <td>Bei4 <td>Bui3 <td>back
 
<tr>
 
<td>&#25945;<td>&#25945;<td>Jiao1 <td>Gau3 <td>teach
 
<tr>
 
<td>&#33136; <td>&#33136; <td>Yao1 <td>Yiu1 <td>waist
 
<tr>
 
<td>&#32954; <td>&#32954; <td>Fei4 <td>Fay3 <td>lung
 
<tr>
 
<td>&#22320;<td>&#22320;<td>Di4 <td>Dey6 <td>ground
 
<tr>
 
<td>&#36861;<td>&#36861;<td>Zhui1 <td>Zoy1 <td>pursue
 
<tr>
 
<td>&#29399;<td>&#29399;<td>Gou3 <td>Gaw2 <td>dog
 
<tr>
 
<td>&#36335; <td>&#36335; <td>Lu4 <td>Low6 <td>road
 
<tr>
 
<td>&#40232; <td>&#40232; <td>Ya1 <td>Ngab3 <td>duck
 
<tr>
 
<td>&#27578;<td>&#27578;<td>Sha1 <td>Sad3 <td>kill
 
<tr>
 
<td>&#30334;<td>&#30334;<td>Bai3 <td>Bag3 <td>hundred
 
<tr>
 
<td>&#19977; <td>&#19977; <td>San1 <td>Sam1 <td>three
 
<tr>
 
<td>&#24930;<td>&#24930;<td>Man4 <td>Man6 <td>slow
 
<tr>
 
<td>&#34892; <td>&#34892; <td>Xing2 <td>Hang4 <td>walk
 
<tr>
 
<td>&#21127; <td>&#21127; <td>Ju4 <td>Keg6 <td>drama
 
<tr>
 
<td>&#37857;<td>&#37857;<td>Jing4 <td>Geng3 <td>mirror
 
<tr>
 
<td>&#38913;<td>&#38913;<td>Ye4 <td>Yib6 <td>page
 
<tr>
 
<td>&#29105;<td>&#29105;<td>Re4 <td>Yid6 <td>hot
 
<tr>
 
<td>&#21133; <td>&#21133; <td>Jian4 <td>Gim3 <td>sword
 
<tr>
 
<td>&#32218; <td>&#32218; <td>Xian4 <td>Sin3 <td>thread
 
<tr>
 
<td>&#28212; <td>&#28212; <td>Ke3 <td>Hod3 <td>thirst
 
<tr>
 
<td>&#22283; <td>&#22283; <td>Guo2 <td>Guog3 <td>state,nation
 
<tr>
 
<td>&#23736; <td>&#23736; <td>An4 <td>Ngon6 <td>shore
 
<tr>
 
<td>&#24171;<td>&#24171;<td>Bang1 <td>Bong1 <td>help
 
<tr>
 
<td>&#27963; <td>&#27963; <td>Huo2 <td>Wud6 <td>to live
 
<tr>
 
<td>&#25563; <td>&#25563; <td>Huan4 <td>Wun6 <td>exchange, replace
 
<tr>
 
<td>&#24613;<td>&#24613;<td>Ji2 <td>Gap1 <td>hasty
 
<tr>
 
<td>&#22833;<td>&#22833;<td>Shi1 <td> Sat1 <td>lost
 
 
<tr>
 
<td>&#24471; <td>&#24471; <td>De2 <td>Dak1 <td>gain
 
<tr>
 
<td>&#24515;<td>&#24515;<td>Xin1 <td>Samp1 <td>heart
 
<tr>
 
<td>&#26032;<td>&#26032;<td>Xin1 <td>Sant1 <td>new
 
<tr>
 
<td>&#29983;<td>&#29983;<td>Sheng1 <td>Sank1 <td>student
 
<tr>
 
<td>&#39135; <td>&#39135; <td>Shi2 <td>Sek6 <td>to eat
 
<tr>
 
<td>&#31934; <td>&#31934; <td>Jing1 <td>Zenk1 <td>essence
 
<tr>
 
<td>&#20986;<td>&#20986;<td>Chu1 <td>Cot1 <td>outside
 
<tr>
 
<td>&#21741;<td>&#21741;<td>Ku1 <td>Hok1 <td>to cry, weep
 
<tr>
 
<td>&#20449;<td>&#20449;<td>Xin4 <td>Sont3 <td>to trust
 
<tr>
 
<td>&#20013;<td>&#20013;<td>Zhong1 <td>Zonk1 <td>middle
 
</table>
 
 
==Fonts==
 
 
Cantonese font:
 
:ÀÁAÂÃÄ, ÈÉEÊ&#7868;Ë, ÌÍIÎ&#296;Ï, ÒÓOÔÕÖ, ÙÚUÛ&#360;Ü;
 
:àáaâãä, èéeê&#7869;ë, ìíiî&#297;ï, òóoôõö, ùúuû&#361;ü;
 
 
Ǵ Ğ Ĝ Ǧ Ġ Ģ Ḡ Ǥ Ɠ
 
 
Ḿ Ṁ Ṃ
 
 
Ń Ǹ Ň Ñ Ṅ Ņ Ṇ Ṋ Ṉ
 
 
Ḱ Ǩ Ķ Ḳ Ḵ
 
 
Ṕ Ṗ
 
 
ǵ ğ ĝ ǧ ġ ģ ḡ
 
 
ḿ ṁ ṃ ń ǹ ň ñ ṅ ņ ṇ ṋ ṉ
 
 
ḱ ǩ ķ ḳ ḵ
 
 
ṕ ṗ
 
 
 
 
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/ti/guide_test_unicode_utf8_B.html
 
 
Missing from common Western fonts:
 
* E-tilde &#7868; &#7869;
 
* I-tilde &#296; &#297;
 
* U-tilde &#360; &#361;
 
 
They are obtainable from Vietnamese font.
 
 
http://www.xuquang.com/trungdao/unicode.htm
 
 
== Example of Penkyamp ==
 
 
"'''Nanhai Chao'''" ([[pinyin]] for &#21335;&#28023;&#28526;, [[penkyamp]] Nam4 Hoi2 Ciu4), or "Southern Sea Tides", is a song of the [[overseas Chinese|overseas]] [[Guangdong|Cantonese]]. Its melody is based on the [[folk song]]s of the [[boat people]] in the [[Pearl River Delta]] and its adjacent coasts.
 
 
:&#32005;&#38686;&#28385;&#27922;&#31908;&#22825;&#26481;&#30772;&#26313;
 
:&#33976;&#33976;&#26085;&#19978;&#24207;&#33775;&#31456;
 
:&#32005;&#26825;&#32043;&#33606;&#21448;&#28155;&#21315;&#30334;&#26422;
 
:&#27427;&#27427;&#33836;&#19990;&#35937;
 
 
:&#25105;&#35211;&#27743;&#28526;&#20381;&#28982;&#25512;&#36215;&#37027;&#33314;&#26495;
 
:&#21371;&#26159;&#31359;&#36942;&#29577;&#23431;&#29898;&#27155;&#26032;&#38746;&#26223;
 
:&#25105;&#21483;&#28023;&#28526;&#27874;&#28120;&#19981;&#35201;&#36889;&#27958;&#28044;
 
:&#38548;&#20303;&#19968;&#29255;&#33836;&#37324;&#22823;&#27915;&#24112;&#24515;&#20999;
 
 
Translation:
 
 
:Red clouds are overtaking the Cantonese sky at daybreak,
 
:The rising sun preludes an elegant prose;
 
:The silk trees (symbolizing Guangzhou) and redbuds (symbolizing Hong Kong) adds hundreds and thousands of blooms again,
 
:What a prosperous picture to last forever!
 
 
:I see river tides still pushing that "sampan" (an Asian boat),
 
:But it rafts through a refreshing scene of edifaces of jade.
 
:I tell the ocean not to be so turbulant,
 
:Across from thousands of miles of ocean I am home sick.
 
 
[[Penkyamp]] transliteration:
 
 
:Honkha mún sã Yeùd tïn dönk pôhi&#361;
 
:Zënkzënkyàtseóng zòy wazeöng
 
:Honkmin z&#297;gënk yàw tïm cïnbâg dõ
 
:Yäntyänt mànsây zeòng
 
 
:Ngó gîn göngciu yïyin töy h&#7869;y ná sänbãn
 
:Keôgsì ceün guô yôkyeúkenklaw sänt lêng g&#7869;nk
 
:Ngó gîu hõiciu bötow bätyîu zé hönkyõnk
 
:Gâg zeù yät pîn mànléy dàiyeong guäysämpcîd
 
 
 
-------------
 
 
[[歌曲歌词集]]
 
[[玉树吴都]]
 
 
 
 
--------------------
 
 
 
上面有[[大陆在九十年代初使用的广东话拼音方案]], 是[[PENKYAMP]]的原始基础
 
上面有[[大陆在九十年代初使用的广东话拼音方案]], 是[[PENKYAMP]]的原始基础
   
  Loading editor
Below are some commonly used wiki markup codes. Simply click on what you want to use and it will appear in the edit box above.

View this template